2008年11月5日星期三

Yg baik dtg dr Allah, yg buruk dtg dr kami

这句马来话是我在这一年里从马来人那里听了好几次,令我有些感动,使我在这里写出我的感受。

把它翻译成华文就变成“好的从上帝而来,不好的从我们而来。” 马来人什么时候用这句话呢?通常这句话是节目主持人向观众请求原谅后所讲的一句话:“Saya memohon maaf kepada para hadirin sekalian jika saya membuat apa-apa kesalahan sepanjang majlis. Yang baik datang dari Allah, yang buruk datang dari kami. Sekian, terima kasih.”

这是很有礼貌的说辞,也很有意义。“Yg baik dtg dr Allah (好的从上帝而来)”与圣经雅各书1章17节(各样美善的恩赐,和各样全备的赏赐,都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;)有一样的意义。

yg buruk dtg dr kami (不好的从我们而来)”,这句也很有意思。上帝是完全的,但只要是人,就会犯错,正如谚语说:“人非圣贤,孰能无过?

马来人有很多非常好的行为,也有很多好的言语,是作为马来西亚华人的我们应当注意的。我们不可轻看他们,应当尊重他们。如果马来西亚是由华人当首相,想想我们的国家会变成什么样子呢?请你不要轻易回答这个问题,请你好好思索,你会知道什么是最好的答案,你也会尊重马来人,愿意让他们做我们国家的领袖。

没有评论:

test

ご注文された商品が生産完了、長期入荷未定、またその他弊社都合により、ご注文がお受けできない場合はキャンセルをさせて頂く場合がございます。